なが塀 The Long Wall. Bức Tường Dài

IMG_0301熊本城 Kumamoto castle was built at the very beginning of the seventeenth century during the 江戸時代 Edo period when castle construction technology was developing at a rapid rate in Japan.

IMG_0260

untitled

Thành trì Kumamoto được xây dựng vào đầu thế kỷ XVII trong thời kỳ Edo khi công nghệ xây cất lâu đài đã được phát triển nhanh chóng tại Nhật Bản.

IMG_0312

Kumamoto citadelle a été construite au début du XVIIe siècle, pendant la période Edo lorsque la technologie de la construction du château a connu un développement rapide au Japon.

IMG_0365

While the castle grounds are outstanding in their space, vision and depth, and the turrets and towers within the citadel are spectacular in their engineering and in their representation, it is the long stone wall that surrounds part of the citadel that is remarkable in its beauty, size and construction.

IMG_0256

untitled

Dù đất đai vườn tược trong thành trì nổi bật, và toà lâu đài cùng các tháp thật xuất sắc, chính bức tường đá dài bao vanh thành trì đáng được chú ý vì vẻ đẹp, kích thước và cách xây dựng của thành vách.

IMG_0336

IMG_0303

Bien que le parc du château est magnifique, et les tourelles dans la citadelle sont splendides, c’est le long mur de pierre qui entourent une partie de la citadelle qui est remarquable par sa beauté, taille et construction.

IMG_2617

IMG_2547

Part of the castle fortification is a long wall なが塀 that measures almost 2.5 kilometres in length.

Exif_JPEG_PICTURE

Một phần của thành trì  được bao vanh bởi bức tường đá dài なが塀 đo gần 2,5 km chiều dài.

IMG_2533

Une partie de la fortification du château est un long mur なが塀 qui mesure près de 2,5 kilomètres.

IMG_2170

IMG_2536

 This magnificent stone wall runs alongside the Tsuboi River in the centre of town.

IMG_2175

Exif_JPEG_PICTURE

Bức tường đá tuyệt vời này chạy dọc theo giòng sông Tsuboi ở trung tâm của thị trấn, thành phố Kumamoto.

IMG_1955

Ce mur de pierre magnifique longe la rivière Tsuboi dans le centre de la ville de Kumamoto.

IMG_2614

During spring and summer, banks of lush green grass carpet the feet of the long wall.

IMG_2615

Vào mùa xuân và mùa hè, một bãi cỏ xanh nằm dưới chân thành vách.

IMG_0405

Au printemps et en été, une pelouse verte repose aux pieds de la fortification.

DSCN3394

The fortification of the citadel is designated as an Important Cultural Property of the nation of Japan.

IMG_2631

Pháo đài của thành được chỉ định là một Tài Sản Văn Hóa Quan Trọng của quốc gia của Nhật Bản.

IMG_2616

La fortification de la citadelle est désigné comme Biens Culturels Importants de la nation du Japon.

IMG_2468Illustrated map of Kumamoto Castle in which you can see the Long Wall なが塀, stone structures, the castle towers and turrets.  Bản đồ minh họa của Thành Trì Kumamoto cho chúng ta thấy Bức Tường Dài なが塀, các cấu trúc bằng đá, lâu đài và các tháp pháo.  Carte illustrée du Château de Kumamoto, dans lequel vous pouvez voir le mur long なが塀, les structures de pierre, les tours du château et les tourelles.

DSCN3325

 

_________________

References:

Guide of Kumamoto Castle Touring Course

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *